课程
高等讲堂
移动端
帮助
课程
高等讲堂
移动端
帮助
登录
注册
登录
注册
首页
中国红色文化英译与传播
中国红色文化英译与传播
21
人加入学习
(0人评价)
教学计划
2024年秋
学习有效期
永久有效
承诺服务
练
试
问
疑
课时数
0课时
授课语言
累计选课人数
21人
已收藏
收藏
分享
加入学习
介绍
目录
教材教参
1 中国红色文化英译与传播导论
09:49
加入
2.1 建党伟业中的翻译活动
07:51
加入
2.2 外国记者眼中的延安:埃德加·斯诺与《西行漫记》
11:47
加入
2.3 中国故事的见证人和传播者:伊斯雷尔·爱泼斯坦
07:07
加入
2.4 外国记者眼中的共产党人:艾格尼丝·史沫特莱与《伟大的道路——朱德的生平和时代》
15:55
加入
3.1 丰富多彩的“红色”:从单一色彩到多元文化内涵
09:24
加入
3.2 “流动”的意义:中国特色词汇在历史语境中的演变
08:21
加入
3.3 看我“七十二变”:汉语数字略语的三种类型
09:13
加入
3.4 “两弹一星精神”与“两路”
10:23
加入
3.5 十分不易,成之惟艰:四字格的删繁就简
08:20
加入
3.6 “同舟共济”:四字格的增译与意译
10:10
加入
3.7 引经据典的源头活水:谚语、格言与诗篇
15:31
加入
3.8 “甘瓜抱苦蒂,美枣生荆棘”:用典英译的增、减、替、转与回
09:37
加入
3.9 星星之火,可以燎原”比喻的再现与增译
08:21
加入
3.10 “星火燎原,遇见光明”比喻的转换与减译
07:55
加入
3.11 “杀出一条血路”战争隐喻话语翻译
07:25
加入
4.1《黄洋界保卫战》:谓语选择与句子重心转移
10:32
加入
4.2《石库门中的中共一大会址》:动态与静态转换
12:51
加入
4.3《荷树的故事》流水句结构及其英译-郭靓靓
08:53
加入
4.4《朱德的扁担》:逻辑关系的显性衔接
07:41
加入
4.5 “无形”胜“有形”:逻辑关系的隐性衔接
06:22
加入
4.6 “形”与“意”的纠缠:长难句的结构和翻译
12:24
加入
4.7 “农村包围城市”:排比修辞的翻译
07:24
加入
4.8 “当兵就要当红军”:重复修辞的翻译
06:29
加入
授课教师
测试管理员
管理员
陆颖
吴贇
郭亚东
郭靓靓
岳剑锋
顾忆青
课程资源库
视频(35)
最新学生